I'm learning العربية

وَلاء — meaning in Italian: lealtà

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for lealtà
زَهرة
وَلاء
سَفَر
قَطْع
وَسَط، أوساط
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formale comune
Usage
La parola وَلاء viene spesso utilizzata in contesti formali e informali per esprimere la lealtà verso una persona, una comunità o un ideale. Ad esempio, può essere utilizzata in discorsi politici o durante cerimonie religiose per sottolineare il legame tra un leader e i suoi seguaci.
Synonyms & nuances
Un sinonimo di وَلاء è مودة, che si riferisce più all'affetto e all'attaccamento emotivo. Mentre وَلاء enfatizza un impegno e una fedeltà a lungo termine, مودة può esprimere un legame più superficiale o momentaneo.
Culture
Il termine وَلاء deriva dalla radice araba 'و-ل-ي', che implica un senso di vicinanza e sostegno. Nella cultura araba, la lealtà è considerata un valore fondamentale, soprattutto nei rapporti familiari e sociali, dove tradizionalmente si dà grande importanza al rispetto e alla fedeltà.
FAQ
Q.Come si usa la parola وَلاء in una frase?
Puoi usare وَلاء in frasi come 'أنا أظهر ولاءي لبلدي' che significa 'Mostro la mia lealtà al mio paese'. È utilizzata per esprimere un forte attaccamento e fedeltà.
Q.Qual è la differenza tra وَلاء e إخلاص?
إخلاص si traduce come 'sincerità', mentre وَلاء indica 'lealtà'. Mentre il primo si concentra sulla purezza delle intenzioni, il secondo implica un impegno stabile e duraturo verso qualcuno o qualcosa.
Q.Quali sono gli errori comuni nell'uso di وَلاء?
Un errore comune è confondere وَلاء con الصداقة (amicizia). Mentre وَلاء implica un legame di lealtà profonda, الصداقة può essere più informale e non necessariamente implica un impegno a lungo termine.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000