I'm learning العربية

أحضَرَ — meaning in Italian: Ha portato

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Ha portato
عائِليّ
نَصَّ، يَنُصُّ، النَّصّ
أهَمّيّة
خُصوصيّ
أحضَرَ
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informale very common
Usage
Il verbo 'أحضَرَ' viene usato frequentemente in contesti quotidiani, come quando si chiede a qualcuno di portare un oggetto specifico. Ad esempio, in una riunione familiare, potresti dire 'أحضَرَ لي القهوة' per richiedere il caffè. È comune anche nei mercati, dove i venditori chiedono ai clienti di portare le loro borse per raccogliere la frutta.
Synonyms & nuances
'أحضرَ' è spesso usato in modo più pratico rispetto al suo sinonimo 'جلبَ', che implica un'idea di movimento più forte. Mentre 'أحضرَ' può essere usato per riferirsi semplicemente a 'portare' qualcosa a qualcuno, 'جلبَ' è più adatto quando si parla di portare da un luogo lontano.
Culture
Il verbo 'أحضَرَ' deriva dalla radice araba ح-ض-ر, che significa 'essere presente'. Questo riflette un valore culturale importante nell'Arabia Saudita, dove portare o portare qualcosa è spesso un atto di ospitalità e generosità. In contesti sociali, portare cibo o bevande è considerato un modo per mostrare rispetto per gli ospiti.
FAQ
Q.Come si coniuga il verbo 'أحضَرَ' in arabo?
'أحضَرَ' è un verbo della forma I e si coniuga come segue: io porto - أَحْضِرُ, tu porti - تَحْضِرُ, egli porta - يَحْضِرُ. Ricorda che le forme verbali possono cambiare a seconda del tempo e del soggetto.
Q.Qual è la differenza tra 'أحضرَ' e 'جلبَ'?
'أحضرَ' si concentra sull'atto di portare qualcosa a qualcuno, mentre 'جلبَ' implica un'azione più attiva di portare qualcosa da un luogo a un altro. Userebbe 'أحضرَ' in situazioni quotidiane più informali.
Q.In quali situazioni si usa 'أحضَرَ'?
'أحضَرَ' è usato principalmente in contesti informali, come a casa o tra amici. Può essere usato anche in contesti più seri, ma solitamente si preferisce un linguaggio più formale in situazioni ufficiali.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000