I'm learning עברית

לשבור — meaning in Italian: Rompere

lishbor · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Rompere
לאנשי
le'anshei
שעבד
she'avad
השרים
hasarim
בארמון
ba'armon
לשבור
lishbor
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informale comune
Usage
La parola 'לשבור' è utilizzata frequentemente in contesti quotidiani, come quando qualcuno rompe un oggetto per sbaglio o quando si parla di una relazione che si è rotta. È comune sentire frasi come 'Ho rotto il vaso' durante conversazioni informali tra amici o familiari.
Synonyms & nuances
'לשבור' è spesso usato in situazioni generali di rottura, mentre un sinonimo come 'לקרוע' (lecar) significa 'strappare', e viene usato più specificamente in contesti in cui qualcosa viene strappato fisicamente, come una pagina. Scegli 'לשבור' quando ti riferisci a rompere oggetti solidi.
Culture
L'etimologia di 'לשבור' è interessante perché deriva dalla radice ebraica ש-ב-ר che indica l'idea di frantumare o distruggere. In molte culture, il concetto di 'rompere' ha significati simbolici; ad esempio, in alcune tradizioni, rompere un bicchiere durante un matrimonio simboleggia la fragilità della vita coniugale.
FAQ
Q.Come si usa la parola לשבור in una frase?
Puoi dire 'אני שובר את הלב שלי' che significa 'Sto rompendo il mio cuore', un modo per esprimere dolore emotivo.
Q.Quali sono i tempi verbali di לשבור?
'לשבור' è un verbo che può essere coniugato in vari tempi, come il passato 'שברתי' (shabarti) che significa 'ho rotto', e il futuro 'אשבור' (ashbor) che significa 'romperò'.
Q.Ci sono errori comuni nell'uso di לשבור?
Un errore comune è confondere 'לשבור' con 'לקרוא' (leggere), che significa 'leggere'. Ricorda che 'לשבור' si riferisce solo alla rottura fisica o metaforica.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words