I'm learning עברית

tachana — meaning in Italian: stazione

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for stazione
beit cholim
kenyon
tachana
rechov
holchey regel
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal very common
Usage
La parola 'תחנה' (tachana) è comunemente usata quando si parla di trasporti pubblici, come treni o autobus. Ad esempio, un viaggiatore potrebbe chiedere: 'Dove si trova la תחנה degli autobus più vicina?' in un contesto urbano o turistico.
Synonyms & nuances
'תחנה' è simile a 'נמל' (namal), che significa 'porto', ma mentre 'נמל' implica un punto di partenza o approdo per navi, 'תחנה' è più generico e si riferisce a fermate di vari tipi di trasporto. Si usa 'תחנה' quando si parla di autobus o treni, mentre 'נמל' è specifico per l'acqua.
Culture
Il termine 'תחנה' ha radici antiche e si riferisce non solo a luoghi di sosta ma anche a concetti di sosta e fermata nella vita quotidiana. In Israele, le תחנות degli autobus sono punti di ritrovo sociali, dove le persone spesso scambiano chiacchiere mentre aspettano il loro mezzo di trasporto.
FAQ
Q.Come si usa la parola 'תחנה' in una frase?
'תחנה' si usa in frasi come 'אני מחכה בתחנה' che significa 'Aspetto alla stazione'. È un termine molto comune per indicare luoghi di sosta per i mezzi pubblici.
Q.Qual è la differenza tra 'תחנה' e 'עמדה'?
'עמדה' significa 'posto' o 'stazione' in un contesto più specifico, come una postazione di lavoro. 'תחנה' è più generale e indica qualsiasi fermata di trasporto.
Q.È corretto usare 'תחנה' per riferirsi a una stazione della metropolitana?
Sì, 'תחנה' è usato per tutte le fermate di trasporto pubblico, incluse quelle della metropolitana. Puoi dire 'תחנה של רכבת תחתית' per specificare.
Learn hebrew with Maspeak →
City Vocabulary