I'm learning עברית

הנגיף — meaning in Italian: il virus

hanagif · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for il virus
הנגיף
hanagif
בקלות
bekalut
וסיפר
vesiper
משקפי
mishkafei
יליד
yalid
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
tecnico comune
Usage
Il termine 'הנגיף' è comunemente usato nel contesto medico e scientifico, specialmente durante conversazioni riguardanti malattie infettive. Ad esempio, i medici possono discuterne durante una conferenza o nelle notizie riguardanti epidemie.
Synonyms & nuances
'הנגיף' è specifico per i virus, mentre 'חיידק' (chaydak) si riferisce ai batteri. La scelta tra i due termini dipende dal contesto: parleremo di 'הנגיף' quando ci riferiamo a virus specifici, come quello dell'influenza o del COVID-19.
Culture
Il termine 'הנגיף' deriva dalla parola ebraica per 'infezione', evidenziando l'origine biologica del concetto. In tempi recenti, soprattutto a causa della pandemia globale, il termine ha guadagnato una nuova risonanza culturale ed è diventato parte integrante del discorso pubblico.
FAQ
Q.Come si usa la parola 'הנגיף' in una frase?
'הנגיף' può essere utilizzato in frasi come: "הנגיף הזה מתפשט במהירות" che significa 'questo virus si sta diffondendo rapidamente'.
Q.Quali sono le forme plurali di 'הנגיף'?
Il plurale di 'הנגיף' è 'הנגיפים' (hanagifim) e viene utilizzato quando si parla di più virus.
Q.Qual è la differenza tra 'הנגיף' e 'מגפה'?
'מגפה' (magefa) si riferisce a un'epidemia o pandemia, mentre 'הנגיף' è il virus stesso. Quindi, potresti dire che 'הנגיף' ha causato una 'מגפה'.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words