I'm learning עברית

שארית — meaning in Italian: riposo

she'erit · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for riposo
בעלי
ba'ali
שארית
she'erit
באמצעי
be'emtsa'ei
בכיכר
bakikar
מכל
mikol
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informale comune
Usage
La parola שארית (she'erit) è comunemente usata in contesti informali tra amici o familiari quando si parla della necessità di prendersi una pausa o di riposare dopo una lunga giornata. Ad esempio, un genitore può dire ai propri figli che è tempo di שארית dopo un'intensa giornata di attività.
Synonyms & nuances
Un sinonimo di שארית è 'מנוחה' (menuchah), che si traduce anch'essa come 'riposo'. Tuttavia, שארית può suggerire un riposo più profondo e contemplativo, mentre מנוחה è più generico e può riferirsi a un semplice momento di pausa.
Culture
Il termine שארית ha radici bibliche ed è spesso associato a momenti di riflessione e riposo spirituale. Nella tradizione ebraica, il riposo è considerato un valore fondamentale, specialmente durante il sabato, quando è dedicato al recupero fisico e mentale.
FAQ
Q.Come si usa la parola שארית in una frase?
Puoi usare שארית in frasi come 'Dopo una lunga giornata, ho bisogno di שארית' per esprimere la necessità di un momento di riposo.
Q.Qual è la differenza tra שארית e מנוחה?
Mentre שארית evoca un senso di riposo più profondo e riflessivo, מנוחה è più generico e può riferirsi a pause brevi o momentanee.
Q.Si può usare שארית in un contesto formale?
No, שארית è generalmente usata in contesti informali. In contesti formali o scritti, sarebbe meglio utilizzare termini come 'מנוחה'.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words