I'm learning עברית

לחצים — meaning in Italian: Pressioni

lekhatsim · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Pressioni
המת
hamet
מותר
mutar
בעוצמה
be'otsma
ממאה
mime'a
לחצים
lekhatsim
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutro comune
Usage
Il termine 'לחצים' viene utilizzato comunemente in contesti quotidiani quando si parla di stress, aspettative o pressioni sociali. Ad esempio, un genitore potrebbe dire ai propri figli che ci sono 'לחצים' riguardo le prestazioni a scuola, oppure un impiegato potrebbe menzionare le 'לחצים' del lavoro durante una conversazione informale con i colleghi.
Synonyms & nuances
'לחצים' si distingue da altre parole come 'לחץ' (pressione) e 'מתח' (tensione) perché si riferisce specificamente a pressioni esterne, mentre 'מתח' può anche descrivere una condizione interiore di stress. Si utilizza 'לחצים' quando ci si riferisce a pressioni sociali o professionali incontrate nella vita di tutti i giorni.
Culture
La parola 'לחצים' deriva dalla radice ebraica che indica l'idea di comprimere o spingere. Nel contesto culturale israeliano, l'uso di questo termine è spesso associato alla pressione sociale e alle aspettative che la società pone sugli individui, come nel caso delle aspettative da parte della famiglia o della comunità. Questo concetto si intreccia con la vita quotidiana degli israeliani, creando un legame profondo tra la lingua e le esperienze vissute.
FAQ
Q.Qual è il significato della parola 'לחצים' in italiano?
'לחצים' in italiano significa 'pressioni'. Si riferisce a tutte le forme di pressione che una persona può subire, siano esse sociali, lavorative o emotive.
Q.Come si usa 'לחצים' in una frase in ebraico?
Una frase comune potrebbe essere: 'אני מרגיש לחצים בעבודה' che significa 'Sento pressioni al lavoro'. Questo mostra l'uso del termine in un contesto lavorativo.
Q.Ci sono errori comuni nell'uso di 'לחצים'?
Un errore comune è confondere 'לחצים' con 'לחץ'. Mentre 'לחצים' è plurale e indica varie forme di pressione, 'לחץ' è singolare e può riferirsi a una specifica pressione.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words