I'm learning עברית

הרגשה — meaning in Italian: sensazione

hargasha · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for sensazione
בתוכניות
betokhniyot
הרגשה
hargasha
הספרים
hasfarim
בטלוויזיה
batelevizya
הגבוהים
hagvohim
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informale comune
Usage
La parola 'הרגשה' è comunemente utilizzata in contesti quotidiani, sia nelle conversazioni informali tra amici che in situazioni più formali, come durante una discussione su emozioni o esperienze personali. Ad esempio, un amico potrebbe dire: 'Ho una strana הרגשה oggi', esprimendo la sua intuizione in una situazione specifica.
Synonyms & nuances
'הרגשה' è simile a parole come 'תחושה' (tchusha) che significa anche 'sensazione', ma 'הרגשה' è più spesso utilizzata per riferirsi a sentimenti soggettivi, mentre 'תחושה' può anche riferirsi a percezioni fisiche o intuizioni. Quindi, potresti scegliere 'הרגשה' quando parli di come ti senti personalmente.
Culture
Il termine 'הרגשה' deriva dalla radice ebraica 'רגש' che significa 'sentire'. In Israele, il concetto di sensazione è profondamente legato all'identità culturale, dove le emozioni e i sentimenti giocano un ruolo cruciale nelle interazioni sociali, spesso espressi attraverso la musica e la danza.
FAQ
Q.Qual è la traduzione di 'הרגשה' in italiano?
'הרגשה' si traduce in italiano come 'sensazione'. È utilizzata per descrivere esperienze emozionali o stati d'animo.
Q.Come si usa 'הרגשה' in una frase?
Puoi usare 'הרגשה' in frasi come: 'אני מרגיש שיש לי הרגשה טובה לגבי זה' che significa 'Ho una buona sensazione riguardo a questo'.
Q.Quali sono gli errori comuni nell'uso di 'הרגשה'?
Un errore comune è confondere 'הרגשה' con 'תחושה'. Ricorda che 'הרגשה' si riferisce più a sentimenti personali, mentre 'תחושה' può avere un significato più ampio.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words