I'm learning română

constrângere — meaning in Italian: vincolo

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for vincolo
începe
măcar
metanoia
convenabil
constrângere
Skip this question   
🎓
Learn Romanian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formale intermedio
Usage
La parola 'constrângere' è utilizzata frequentemente in contesti legali e accademici in Romania. Ad esempio, un avvocato potrebbe parlare di 'constrângeri legale' durante un processo, mentre in un'università si potrebbe discutere di 'constrângeri etiche' nel contesto della ricerca scientifica.
Synonyms & nuances
'Constrângere' può essere paragonato a 'limitare', ma mentre 'limitare' implica una restrizione più generica, 'constrângere' porta con sé un senso di obbligo o coercizione. Si preferisce 'constrângere' quando si parla di vincoli più severi o di obbligazioni sociali.
Culture
L'etimologia di 'constrângere' deriva dal latino 'constringere', il che significa 'stringere insieme'. Questo termine ha assunto un significato più ampio nel corso dei secoli, abbracciando non solo vincoli fisici ma anche restrizioni morali e sociali, riflettendo la complessità delle relazioni umane nella cultura romena.
FAQ
Q.Cosa significa 'constrângere' in italiano?
'Constrângere' significa 'vincolo' in italiano, indicando una restrizione o un obbligo che limita la libertà di azione.
Q.In quali contesti posso usare la parola 'constrângere'?
'Constrângere' è comunemente usata in ambito legale, accademico e nella vita quotidiana quando si discute di obblighi o limitazioni.
Q.Quali sono gli errori comuni nell'uso di 'constrângere'?
Un errore comune è usare 'constrângere' in contesti informali dove una parola meno intensa come 'limite' sarebbe più appropriata.
Learn romanian with Maspeak →
Romanian Vocabulary