I'm learning tiếng Việt

xe buýt — meaning in Italian: autobus

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for autobus
mô tả
xe buýt
điểm đến
truyền cảm
vô biên
Skip this question   
🎓
Learn Vietnamese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informale very common
Usage
I nativi vietnamiti usano la parola 'xe buýt' principalmente nel contesto dei trasporti pubblici, come quando chiedono indicazioni su come arrivare a una certa destinazione. È comune sentire la frase 'Dove si trova la fermata dell xe buýt?' nelle città affollate o nei centri urbani dove il trasporto pubblico è fondamentale.
Synonyms & nuances
Un sinonimo di 'xe buýt' è 'xe khách', che si riferisce più specificamente a un autobus a lunga distanza. Mentre 'xe buýt' indica il trasporto urbano, 'xe khách' è utilizzato per viaggi tra città, quindi la scelta tra i due dipende dal contesto e dalla distanza del viaggio.
Culture
La parola 'xe buýt' è interessante non solo per il suo significato, ma anche per come riflette l'evoluzione dei trasporti in Vietnam. Con l'aumento della popolazione e dell'urbanizzazione, gli autobus sono diventati una parte integrante della vita quotidiana, simbolizzando l'accessibilità e la mobilità. Inoltre, il termine è stato influenzato dalla presenza di compagnie di trasporto internazionali che hanno introdotto vocaboli moderni nel linguaggio quotidiano.
FAQ
Q.Come si pronuncia 'xe buýt' in vietnamita?
'Xe buýt' si pronuncia 'se buitt', con un tono in crescendo sulla prima sillaba e una 't' finale netta. È importante prestare attenzione alla tonalità per farsi comprendere.
Q.Qual è la differenza tra 'xe buýt' e 'xe tải'?
'Xe tải' significa camion e si riferisce a veicoli progettati per il trasporto di merci. Invece, 'xe buýt' è specificamente per il trasporto di persone, evidenziando così una chiara differenza nell'uso quotidiano.
Q.Quali sono alcuni errori comuni nell'uso di 'xe buýt'?
Un errore comune è confondere 'xe buýt' con 'taxi'. Molti studenti potrebbero usare 'xe buýt' per riferirsi a taxi, ma è meglio utilizzare 'taxi' o 'xe ôm' per evitare confusione, dato che 'xe buýt' implica un trasporto pubblico condiviso.
Learn vietnamese with Maspeak →
Vietnamese Vocabulary