I'm learning tiếng Việt

cần — meaning in Italian: Bisogno

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Bisogno
nắng
cứ tự nhiên
khao khát
với
cần
Skip this question   
🎓
Learn Vietnamese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informale comune
Usage
La parola 'cần' viene utilizzata frequentemente nelle conversazioni quotidiane tra amici o familiari per esprimere necessità o richieste. Ad esempio, un amico potrebbe dire: 'Tôi cần một cái bàn' (Ho bisogno di un tavolo) mentre sta organizzando una cena.
Synonyms & nuances
Un sinonimo comune di 'cần' è 'thiếu', che significa 'mancare di'. Tuttavia, 'cần' è più diretto, mentre 'thiếu' può implicare una mancanza che si desidera colmare nel tempo.
Culture
'Cần' ha radici profonde nella cultura vietnamita, dove la comunità e il supporto reciproco sono fondamentali. La parola non indica solo un bisogno materiale, ma spesso riflette anche un desiderio di connessione e aiuto tra le persone.
FAQ
Q.Qual è la differenza tra 'cần' e 'muốn'?
'Cần' significa 'avere bisogno di' e implica una necessità, mentre 'muốn' significa 'desiderare' e indica un desiderio. Usa 'cần' quando è essenziale fare qualcosa.
Q.Come si usa 'cần' in frase?
'Cần' si usa generalmente seguito da un sostantivo o un verbo, come in 'Tôi cần đi' (Ho bisogno di andare). È molto utile in situazioni in cui esprimi urgenza o necessità.
Q.È corretto usare 'cần' in modo formale?
'Cần' è principalmente informale, ma può essere usato in contesti neutri. In situazioni più formali, potresti considerare di usare espressioni più elaborate per esprimere bisogni.
Learn vietnamese with Maspeak →
Vietnamese Vocabulary