I'm learning tiếng Việt

nghĩa vụ — meaning in Italian: obbligo

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for obbligo
tri thức
nghĩa vụ
nắng
taxi
tinh thần
Skip this question   
🎓
Learn Vietnamese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formale comune
Usage
La parola 'nghĩa vụ' viene utilizzata comunemente in contesti formali e informali, come nelle discussioni legali o durante le conversazioni quotidiane quando si parla di responsabilità. Ad esempio, un genitore può dire ai propri figli che hanno 'nghĩa vụ' di aiutare in casa.
Synonyms & nuances
'Nghĩa vụ' si differenzia da 'trách nhiệm', che significa responsabilità. Mentre 'trách nhiệm' si concentra più sull'atto di assumere responsabilità, 'nghĩa vụ' implica un obbligo più formale e spesso legato a norme sociali o legali.
Culture
L'espressione 'nghĩa vụ' ha radici profonde nella cultura vietnamita, dove il concetto di obbligo è spesso legato alla famiglia e alla comunità. Storicamente, il termine è stato usato per riflettere i doveri sociali e morali che ogni individuo ha verso gli altri e verso la società.
FAQ
Q.Cosa significa 'nghĩa vụ' in italiano?
'Nghĩa vụ' si traduce in italiano come 'obbligo'. È un termine usato per indicare qualcosa che è richiesto o dovuto, sia in contesti legali che sociali.
Q.Come si usa 'nghĩa vụ' in una frase?
Puoi usare 'nghĩa vụ' in frasi come 'Mỗi người có nghĩa vụ giúp đỡ lẫn nhau' che significa 'Ognuno ha l'obbligo di aiutarsi a vicenda'.
Q.Quali sono gli errori comuni nell'uso di 'nghĩa vụ'?
Un errore comune è confondere 'nghĩa vụ' con 'trách nhiệm'. È importante ricordare che 'nghĩa vụ' implica un obbligo più formale, mentre 'trách nhiệm' si riferisce più a una responsabilità personale.
Learn vietnamese with Maspeak →
Vietnamese Vocabulary