I'm learning 中文

紧急 — meaning in Italian: urgente

jǐn jí · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for urgente
职业生涯
zhíyè shēngyá
援助
yuánzhù
紧急
jǐn jí
意识形态
yìshí xíngtài
yǎn
Skip this question   
🎓
Learn Mandarin Chinese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formale comune
Usage
La parola 紧急 (jǐn jí) viene utilizzata frequentemente in situazioni in cui è necessario esprimere un bisogno immediato o una crisi. Ad esempio, in un ospedale si può sentire il personale medico dire che un paziente ha bisogno di cure '紧急', oppure in un contesto lavorativo, si potrebbe dire che un progetto deve essere completato in modo '紧急' per rispettare una scadenza imminente.
Synonyms & nuances
Un sinonimo simile è 紧迫 (jǐn pò), che si traduce anche come 'urgente', ma ha una connotazione più intensa di pressione temporale. Si userebbe 紧急 (jǐn jí) in situazioni generali, mentre 紧迫 (jǐn pò) si userebbe in contesti che richiedono un'azione immediata e decisiva.
Culture
La parola 紧急 (jǐn jí) deriva da due caratteri: 紧, che significa 'stretto' o 'tangente', e 急, che significa 'urgente' o 'ansioso'. Questa composizione riflette l'idea di una situazione che richiede attenzione immediata, un concetto molto presente nella cultura cinese, dove il tempo e la tempestività sono spesso considerati di grande importanza nelle relazioni e negli affari.
FAQ
Q.Come si usa la parola 紧急 in una frase?
Puoi usare la parola 紧急 in frasi come '我们有一个紧急情况' che significa 'Abbiamo una situazione urgente'. È utile in contesti lavorativi o quando si parla di emergenze.
Q.Qual è la pronuncia corretta di 紧急?
La pronuncia corretta è jǐn jí, con il primo carattere pronunciato con il tono ascendente e il secondo con il tono di caduta. Assicurati di praticare i toni per una pronuncia accurata.
Q.Ci sono errori comuni nell'uso di 紧急?
Un errore comune è confondere 紧急 con 急迫, poiché entrambi significano 'urgente'. Tuttavia, è importante notare che 紧急 è più usato in situazioni generali, mentre 急迫 implica un senso di urgenza più pressante.
Learn mandarin chinese with Maspeak →
Chinese (Mandarin) 2000