I'm learning tiếng Việt

nỗi buồn — meaning in Japanese: 悲しみ

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for 悲しみ
làm ơn
Không
nỗi buồn
du lịch
vĩnh cửu
Skip this question   
🎓
Learn Vietnamese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
中立的 一般的
Usage
「nỗi buồn」は、友人や家族との会話で使われることが多く、特に感情を共有する場面でよく見られます。例えば、愛する人を失ったときや、人生の困難に直面したときに、この言葉を使って自分の悲しみを表現します。
Synonyms & nuances
「nỗi buồn」と似た言葉には「buồn」や「đau khổ」がありますが、「nỗi buồn」はより深い悲しみを示すことが多いです。日常的な会話では「buồn」を使うことが一般的ですが、より感情的な状況では「nỗi buồn」を選ぶことが適切です。
Culture
「nỗi buồn」という言葉は、ベトナム文化において感情を表現する重要な要素です。多くのベトナムの詩や音楽に登場し、特に恋愛のテーマでよく使われます。この言葉は、悲しみを持つことが人間らしさの一部であるという文化的な認識を反映しています。
FAQ
Q.「nỗi buồn」の正しい使い方は?
「nỗi buồn」は感情を表す際に使われ、特に深い悲しみを伝えたいときに適しています。友人や家族と感情を共有する文脈でよく使用されます。
Q.他の言葉とどう使い分けるべき?
「nỗi buồn」と「buồn」を比較すると、前者はより深い悲しみを示す傾向があります。状況に応じて微妙に使い分けることが大切です。
Q.文法的に注意すべきことは?
「nỗi buồn」は名詞であり、文中では主語や目的語として使うことが多いです。形容詞や動詞と組み合わせて使う場合は、文脈に注意してください。
Learn vietnamese with Maspeak →
Vietnamese Vocabulary