I'm learning العربية

يَتيم، أتيام — meaning in Korean: 고아, 고아

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for 고아, 고아
كافٍ/الكافي
يَتيم، أتيام
سَماء، سَمَوات
ما أحلاها
خَيْرة ات
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
중립 보통
Usage
아랍어에서 'يَتيم، أتيام'는 고아를 의미하며, 이 단어는 가족을 잃은 아이들에 대해 이야기할 때 자주 사용됩니다. 예를 들어, 사회복지 프로그램이나 자선 행사에서 고아에 대한 이야기할 때 이 단어를 사용하게 됩니다.
Synonyms & nuances
'يتيم'과 유사한 단어인 'محروم'도 있지만, 'محروم'은 단순히 결핍된 상태를 의미하며, 고아 특유의 가족 결핍을 강조하지 않습니다. 따라서 고아에 대해 이야기할 때는 'يَتيم'를 선택하는 것이 적합합니다.
Culture
'يَتيم'라는 단어는 아랍어에서 '부모가 없는'이라는 의미를 가지고 있으며, 이 단어는 역사적으로 고아를 보호하고 돌보는 사회적 책임을 강조해왔습니다. 아랍 문화에서는 고아를 돌보는 것이 매우 중요한 가치로 여겨지며, 많은 전통적인 이야기와 시에서 고아의 이야기가 다루어져 있습니다.
FAQ
Q.'يَتيم'의 발음은 어떻게 되나요?
'يَتيم'는 '야팀'으로 발음됩니다. 이 단어는 강조된 '야' 발음으로 시작되어 아랍어 특유의 음절 구성이 느껴집니다.
Q.'يَتيم'과 관련된 아랍어 관용구가 있나요?
'يَتيم'는 'يُعَزّزُ الأيتام'라는 표현과 함께 사용될 수 있습니다. 이는 '고아들을 지원한다'는 의미로, 사회적 지원을 강조하는 데 사용됩니다.
Q.'يَتيم'를 사용할 때 주의할 점은 무엇인가요?
'يَتيم'는 고아를 의미하지만, 부정적인 맥락에서 사용하지 않도록 주의해야 합니다. 고아를 이야기할 때는 존중하는 태도로 접근하는 것이 중요합니다.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000