I'm learning العربية

نَشَرَ، يَنشُرُ، النَّشْر — meaning in Portuguese: publicar, publicar, publicar

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for publicar, publicar, publicar
شَماليّ
نَشَرَ، يَنشُرُ، النَّشْر
فَقرة ات
سَعَة
مارَسَ
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
A palavra نَشَرَ é frequentemente usada em contextos relacionados à comunicação e à mídia, como em jornais e publicações online. Por exemplo, um artigo de notícias pode ser anunciado como 'نشر اليوم' (publicado hoje), ou um autor pode discutir uma nova obra que foi 'نُشر' (publicada) em uma conferência literária.
Synonyms & nuances
Um sinônimo próximo é 'أصدرَ' (issad), que também significa 'publicar', mas é mais frequentemente usado em contextos oficiais, como relatórios governamentais. Enquanto نَشَرَ pode ser usado de maneira mais geral, incluindo publicações informais e pessoais, 'أصدرَ' é reservado para situações que exigem um tom mais formal.
Culture
A raiz da palavra نَشَرَ está relacionada à ideia de espalhar ou disseminar informações, o que reflete a importância da comunicação na sociedade árabe. Historicamente, a publicação de textos religiosos, como o Alcorão, desempenhou um papel vital no desenvolvimento da literatura e da cultura árabe, fazendo de نَشَرَ uma palavra com um profundo significado cultural.
FAQ
Q.Como usar a palavra نَشَرَ em uma frase?
Você pode usar نَشَرَ em frases como 'نَشَرَ الكاتب كتابه الجديد' que significa 'O autor publicou seu novo livro'.
Q.Qual é a diferença entre نَشَرَ e أَعلنَ?
While نَشَرَ refers specifically to publishing written material, أَعلنَ (anunciar) is broader and can pertain to making an announcement verbally or in print.
Q.Como conjugar نَشَرَ no passado e no presente?
No passado, a forma é نَشَرَ (ele publicou), e no presente é يَنشُرُ (ele publica).
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000