I'm learning français

D'autant — meaning in Portuguese: Especialmente

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Especialmente
signifie
D'autant
l'activité
fixe
autre
Skip this question   
🎓
Learn French for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal intermediate
Usage
Os falantes nativos usam 'd'autant' principalmente em contextos formais, como em discursos ou debates, quando querem enfatizar um ponto específico. Por exemplo, um político pode dizer: 'Il y a d'autant plus de raisons de voter pour nous', traduzindo-se como 'Há especialmente mais razões para votar em nós'. Também é comum em textos acadêmicos e artigos de opinião.
Synonyms & nuances
'D'autant' é comumente comparado a 'surtout', mas enquanto 'surtout' é mais usado para destacar algo de maneira geral, 'd'autant' traz uma carga de justificativa ou razão adicional. Assim, você escolheria 'd'autant' quando quer enfatizar que uma razão específica torna um ponto ainda mais relevante.
Culture
A palavra 'd'autant' tem suas raízes no francês antigo, onde 'autant' significava 'tanto'. Com o passar do tempo, 'd'autant' evoluiu para significar 'especialmente' ou 'ainda mais', trazendo uma ênfase que é essencial para expressões retóricas. Essa palavra também é frequentemente usada para conectar ideias, reforçando a lógica em discussões.
FAQ
Q.Como usar 'd'autant' em uma frase?
'D'autant' é usado para adicionar ênfase a uma afirmação. Por exemplo: 'Je préfère ce livre, d'autant qu'il a gagné un prix'. Isso significa 'Eu prefiro este livro, especialmente porque ganhou um prêmio'.
Q.Qual é a diferença entre 'd'autant' e 'surtout'?
'D'autant' é mais específico e frequentemente implica uma justificativa adicional, enquanto 'surtout' é usado para indicar uma preferência geral. Use 'd'autant' quando quiser reforçar uma razão importante.
Q.Posso usar 'd'autant' em conversas informais?
'D'autant' é geralmente mais formal, então em conversas informais é melhor usar palavras como 'surtout' ou 'particulièrement' para transmitir a ideia de 'especialmente'.
Learn french with Maspeak →
2000 French Words