I'm learning עברית

לפגיעה — meaning in Portuguese: magoar

lapgi'a · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for magoar
לפגיעה
lapgi'a
זקנים
zkenim
לנפול
linpol
וזהב
vezahav
הפסלים
hapsalim
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
A palavra 'לפגיעה' é frequentemente utilizada em contextos onde se fala sobre danos ou ofensas, tanto emocionais quanto físicos. Por exemplo, em discussões sobre violência ou conflitos interpessoais, os falantes nativos a usam para descrever ações que causam sofrimento a alguém.
Synonyms & nuances
Um sinônimo próximo é 'נזיק' (nazik), que também se refere a causar danos. No entanto, 'לפגיעה' carrega uma conotação mais emocional e pode se referir a ferimentos psicológicos, enquanto 'נזיק' é mais usado em contextos legais ou físicos.
Culture
A palavra 'לפגיעה' tem raízes profundas na língua hebraica, refletindo não só o ato de causar dano, mas também as complexidades das relações sociais. Historicamente, o conceito de 'pregar' é discutido em textos religiosos e filosóficos, mostrando como o ato de magoar pode ter implicações morais e éticas significativas na cultura judaica.
FAQ
Q.Como usar a palavra לפגיעה em uma frase?
Você pode usar 'לפגיעה' em uma frase como: 'הוא פוגע ברגשות שלי' que significa 'Ele magoa meus sentimentos.'
Q.Qual é o oposto de לפגיעה em hebraico?
O oposto de 'לפגיעה' pode ser 'לעזור' (le'azor), que significa 'ajudar'. Em vez de causar dano, você estaria promovendo o bem-estar de alguém.
Q.A palavra לפגיעה é usada em contextos formais?
Sim, 'לפגיעה' pode ser utilizada em contextos formais, como em discussões legais ou acadêmicas, onde a ética e os direitos humanos são discutidos.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words