I'm learning עברית

צחק — meaning in Portuguese: Sorriu

tsakhak · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Sorriu
השורש
hashoresh
הממצאים
hamimtsa'im
הבתים
habatim
צחק
tsakhak
הוספתי
hosafti
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal very common
Usage
O termo 'צחק' é frequentemente usado em conversas informais entre amigos ou familiares, especialmente em momentos de descontração e alegria. Por exemplo, ao contar uma piada ou relembrar uma situação engraçada, um israelense pode dizer: 'הוא צחק כששמע את הבדיחה' (Ele riu quando ouviu a piada).
Synonyms & nuances
Sinônimos como 'חייך' (sorrir) ou 'שמח' (alegrar-se) têm significados similares, mas 'צחק' é mais específico para o ato de rir. Você usaria 'צחק' em situações mais leves e divertidas, enquanto 'חייך' pode ser mais usado em contextos sérios ou cálidos.
Culture
A palavra 'צחק' tem raízes profundas na língua hebraica, sendo derivada da raiz 'צחק', que significa rir ou sorrir. Curiosamente, esta palavra também aparece em contextos religiosos, como nas histórias bíblicas, onde o riso pode simbolizar alegria ou até mesmo incredulidade, como no caso de Sara, que riu ao ouvir que teria um filho na velhice.
FAQ
Q.Qual é a origem da palavra צחק?
A palavra 'צחק' vem da raiz 'צחק', que é uma das muitas palavras hebraicas que expressam emoção. Seu uso remonta a textos antigos, evidenciando a importância do riso na cultura judaica.
Q.Como se usa a palavra צחק em uma frase?
Você pode usar 'צחק' em frases como 'הילדים צחקו בפארק' (As crianças riram no parque) para descrever momentos leves e divertidos.
Q.Há erros comuns ao usar צחק?
Um erro comum é confundir 'צחק' com 'חייך'. Lembre-se de que 'צחק' se refere especificamente ao ato de rir, enquanto 'חייך' refere-se mais ao ato de sorrir ou expressar felicidade de forma mais contida.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words