neutral
common
Usage
A palavra 'הקרב' é frequentemente utilizada em contextos militares ou de competição, como em discussões sobre guerras históricas ou competições esportivas. Nativos podem usá-la ao falar sobre um evento significativo, como a Batalha de Jerusalém, ou em contextos figurativos, como um 'combate' em debates políticos.
Synonyms & nuances
Um sinônimo próximo é 'מלחמה' (milchamá), que também significa 'guerra', mas 'הקרב' é mais específico, referindo-se a um confronto direto ou batalha. Você escolheria 'הקרב' quando quiser enfatizar um evento de combate particular, enquanto 'מלחמה' pode se referir a um conflito mais amplo.
Culture
O termo 'הקרב' tem raízes profundas na história hebraica, refletindo a importância das batalhas na formação da identidade nacional. Além disso, a palavra aparece em textos bíblicos, onde guerras e conflitos eram frequentemente descritos como partes essenciais da narrativa do povo hebreu, simbolizando tanto desafios quanto vitórias.
FAQ
Q.O que significa 'הקרב' em português?
'הקרב' significa 'a batalha' em português, referindo-se a um confronto ou combate específico.
Q.Como se usa 'הקרב' em uma frase?
Você pode usar 'הקרב' em uma frase como: 'הקרב היה קשה מאוד' que significa 'A batalha foi muito difícil'.
Q.Qual é a diferença entre 'הקרב' e 'מלחמה'?
'הקרב' refere-se a uma batalha específica, enquanto 'מלחמה' é um termo mais amplo que descreve uma guerra completa.