I'm learning עברית

עבר — meaning in Portuguese: Mudou-se

avar · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Mudou-se
יהודי
yehudi
באמצעות
be'emtsa'ut
הוסיף
hosif
מוות
mavet
עבר
avar
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal comum
Usage
Nativos falam 'עבר' (avar) em situações cotidianas, como ao relatar a mudança de casa ou cidade. Por exemplo, durante uma conversa entre amigos, alguém pode dizer que 'עבר' para um bairro novo, enfatizando a transição de uma fase da vida.
Synonyms & nuances
Embora 'עבר' signifique 'mudou-se', sinônimos como 'שינה' (shina) também podem ser usados, mas geralmente se referem a 'mudar' em um sentido mais amplo, como mudanças de comportamento. Usar 'עבר' é mais específico para situações de mudança geográfica.
Culture
A palavra 'עבר' (avar) tem raízes na história hebraica, e está relacionada ao conceito de transição e movimento, refletindo a natureza dinâmica da vida. Na cultura judaica, a ideia de mudança é frequentemente associada ao crescimento e ao renascimento, simbolizando a possibilidade de novos começos.
FAQ
Q.Como usar a palavra 'עבר' em uma frase?
Você pode dizer: 'אני עברתי לבית חדש' (Ani avarti lebeit chadash), que significa 'Eu me mudei para uma casa nova'.
Q.Qual é a forma no passado da palavra 'עבר'?
No passado, a forma da primeira pessoa do singular é 'עברתי' (avarti), que significa 'eu me mudei'.
Q.Posso usar 'עבר' em contextos formais?
'עבר' é mais comum em contextos informais, mas pode ser usado em situações neutras ao falar sobre mudanças em contextos profissionais, como mudança de emprego.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words