neutral
common
Usage
A palavra 'שבר' é frequentemente utilizada em contextos de discussões sobre crises emocionais, financeiras ou sociais. Por exemplo, um israelense pode mencionar 'שבר' ao descrever uma crise que afetou sua família ou seu país durante um período difícil, como durante um conflito ou uma recessão econômica.
Synonyms & nuances
Embora 'שבר' seja traduzido como 'crise', a palavra 'מצוקה' (metzukah) também pode ser utilizada, mas carrega uma conotação mais intensa de sofrimento. Usar 'שבר' é mais apropriado em contextos onde se discute uma situação complicada, mas que pode ser superada.
Culture
A palavra 'שבר' tem raízes na antiga língua hebraica e está relacionada a conceitos de quebra e fragmentação. Culturalmente, o termo é muitas vezes associado a períodos de turbulência, como guerras ou crises econômicas, refletindo a resiliência do povo israelense que, historicamente, enfrentou diversas adversidades.
FAQ
Q.Qual é o significado da palavra 'שבר' em português?
'שבר' significa 'crise' em português, referindo-se a uma situação de dificuldade ou colapso que pode ocorrer em várias áreas da vida, como emocional, financeira ou social.
Q.Como usar 'שבר' em uma frase em hebraico?
Uma frase simples pode ser: 'המדינה חוותה שבר כלכלי קשה' que significa 'O país enfrentou uma crise econômica severa'.
Q.A palavra 'שבר' é usada apenas em contextos negativos?
Sim, 'שבר' é geralmente utilizada em contextos que envolvem dificuldades ou desafios. No entanto, é importante notar que pode também representar um ponto de virada, onde a superação da crise leva a novas oportunidades.