I'm learning עברית

שנשא — meaning in Portuguese: que carregava

shenasa · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for que carregava
נשמעו
nishme'u
תחומי
tkhumei
שנשא
shenasa
בהנחה
behanakha
ביקשו
bikshu
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
A palavra 'שנשא' é frequentemente usada no contexto de descrever ações que envolvem o transporte de objetos ou pessoas. Por exemplo, ao falar sobre alguém que carregava uma carga pesada durante um festival ou mercado, os falantes nativos utilizam essa palavra para enfatizar a ação de carregar.
Synonyms & nuances
'שנשא' é semelhante a 'נשא' (nasá), que também significa carregar, mas 'שנשא' enfatiza um aspecto contínuo da ação. Você escolheria 'שנשא' ao falar de alguém que estava no meio de carregar algo, enquanto 'נשא' poderia ser usado para descrever a ação de carregar de forma mais geral.
Culture
A palavra 'שנשא' é derivada da raiz hebraica ש-נ-ש, que está relacionada ao ato de carregar ou suportar. Na cultura hebraica, carregar não se refere apenas ao transporte físico, mas também pode simbolizar a responsabilidade ou o peso de tarefas e obrigações que uma pessoa assume ao longo da vida.
FAQ
Q.Qual é o significado da palavra 'שנשא' em português?
'שנשא' significa 'que carregava' em português. É uma forma do verbo que indica uma ação contínua de transportar algo ou alguém.
Q.Como usar 'שנשא' em uma frase?
Você pode usar 'שנשא' em frases como: 'הוא שנשא את התיק הכבד' que se traduz como 'Ele que carregava a bolsa pesada'.
Q.Quais são os tempos verbais de 'שנשא'?
'שנשא' é uma forma do passado do verbo, então é utilizado para descrever ações que já aconteceram. Para o presente, você usaria 'נושא' (nosé) e no futuro, 'ישא' (yisa).
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words