I'm learning 한국어

인사 — meaning in Portuguese: saudações

insa · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for saudações
식별
sigbyeol
보증
bojeung
최종
choejong
인사
insa
제어
jeeo
Skip this question   
🎓
Learn Korean for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
A palavra '인사' é amplamente utilizada em contextos sociais e profissionais na Coreia do Sul. Por exemplo, ao encontrar amigos, é comum cumprimentá-los com um '안녕하세요' (annyeonghaseyo), que é uma forma educada de dizer 'olá'. Em ambientes de trabalho, os colegas costumam iniciar reuniões com saudações formais, refletindo a importância do respeito na cultura coreana.
Synonyms & nuances
'인사' refere-se especificamente ao ato de cumprimentar alguém, enquanto '인사말' se refere mais a 'palavras de saudação'. Assim, '인사' é usado para descrever a ação em si, enquanto '인사말' enfatiza a expressão verbal utilizada, sendo útil em contextos onde se discute o conteúdo das saudações.
Culture
A palavra '인사' tem raízes profundas na cultura coreana, refletindo a ênfase que a sociedade coreana coloca nas relações interpessoais e no respeito mútuo. Historicamente, as saudações variavam muito conforme a hierarquia social, e essa prática continua a ser uma parte integral da etiqueta coreana, mostrando consideração e polidez nas interações diárias.
FAQ
Q.Como usar a palavra '인사' corretamente em frases?
Você pode usar '인사' em frases como '인사를 전하다' (transmitir saudações) ou '인사를 나누다' (trocar saudações). Isso demonstra o uso da palavra em contextos sociais e formais.
Q.Qual é a diferença entre '인사' e '안부'?
'인사' refere-se diretamente ao ato de cumprimentar, enquanto '안부' se refere a perguntar sobre o bem-estar de alguém. Então, você usaria '인사' quando está cumprimentando e '안부' quando está preocupado com a saúde ou situação de alguém.
Q.É apropriado usar '인사' em todos os contextos sociais?
Sim, '인사' é uma palavra versátil que pode ser usada em quase todos os contextos sociais, mas é importante adaptar o nível de formalidade da saudação dependendo da relação e do status da pessoa com quem você está falando.
Learn korean with Maspeak →
Korean 2000