I'm learning polski

jeszcze — meaning in Portuguese: ainda

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for ainda
słabość
jeszcze
kawałek
mówić jak do ściany
obiecywać
Skip this question   
🎓
Learn Polish for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal very common
Usage
Os falantes nativos de polonês usam a palavra 'jeszcze' em diversas situações do dia a dia. Por exemplo, quando querem perguntar se alguém ainda está esperando por algo, como em 'Czy jeszcze czekasz na mnie?' (Você ainda está me esperando?). Também é utilizado em contextos informais, como durante uma conversa sobre planos futuros, por exemplo, 'Jeszcze nie zdecydowałem' (Ainda não decidi).
Synonyms & nuances
'Jeszcze' pode ser comparado com a palavra 'nadal', que também significa 'ainda'. No entanto, 'nadal' é mais usado em contextos formais ou literários, enquanto 'jeszcze' permeia o cotidiano, trazendo uma sensação de continuidade e expectativa mais vibrante. Portanto, se você estiver em uma conversa informal, 'jeszcze' será a escolha mais natural.
Culture
'Jeszcze' tem raízes profundas na língua polonesa, sendo derivado do verbo 'jeszcze', que significa 'ainda' ou 'mais'. Este termo é frequentemente usado para expressar continuidade ou a expectativa de que algo ainda está por vir, refletindo a mente polonesa que muitas vezes busca um equilíbrio entre o passado e o futuro. Uma curiosidade é que a palavra pode ser usada tanto em contextos simples quanto complexos, mostrando a flexibilidade do idioma.
FAQ
Q.Como usar a palavra 'jeszcze' em uma frase?
Você pode usar 'jeszcze' em frases como 'Jeszcze nie mam czasu' (Ainda não tenho tempo) para expressar que algo não mudou até o momento.
Q.Qual é a diferença entre 'jeszcze' e 'nadal'?
'Jeszcze' é mais comum em conversas informais, enquanto 'nadal' é mais utilizado em contextos formais. Ambos significam 'ainda', mas a escolha depende da situação.
Q.Quais são alguns erros comuns ao usar 'jeszcze'?
Um erro comum é usar 'jeszcze' de forma excessiva em contextos onde 'nadal' seria mais apropriado, especialmente em textos formais ou acadêmicos. Sempre considere o tom da conversa.
Learn polish with Maspeak →
Polish Vocabulary