I'm learning polski

zdać sobie sprawę — meaning in Portuguese: dar-se conta

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for dar-se conta
bieg
zdać sobie sprawę
wyzwolenie
wiatr
zachowywać
Skip this question   
🎓
Learn Polish for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutro comum
Usage
A expressão 'zdać sobie sprawę' é frequentemente utilizada em conversas cotidianas, especialmente quando alguém está refletindo sobre uma situação ou experiência. Por exemplo, um amigo pode dizer: 'Zdałem sobie sprawę, że potrzebuję więcej czasu para estudar' (Percebi que preciso de mais tempo para estudar) durante uma discussão sobre o planejamento de estudos.
Synonyms & nuances
'Zdać sobie sprawę' é frequentemente comparado a 'uświadomić sobie', que também significa 'perceber'. A diferença sutil reside no fato de que 'uświadomić sobie' pode sugerir uma realização mais súbita, enquanto 'zdać sobie sprawę' implica um processo mais gradual de reflexão e entendimento.
Culture
'Zdać sobie sprawę' possui uma etimologia interessante, pois se traduz literalmente como 'dar-se conta' em português. Essa expressão reflete uma profunda valorização na cultura polonesa sobre a autoconsciência e a reflexão pessoal, algo que é amplamente discutido na literatura e na filosofia polonesa, fazendo parte da busca constante pelo entendimento próprio.
FAQ
Q.Como usar 'zdać sobie sprawę' em uma frase?
Você pode usar 'zdać sobie sprawę' em contextos reflexivos, como: 'Zdałem sobie sprawę, que powinienem być bardziej odpowiedzialny' (Percebi que deveria ser mais responsável).
Q.Qual é a diferença entre 'zdać sobie sprawę' e 'zauważyć'?
'Zauważyć' significa 'notar', enquanto 'zdać sobie sprawę' implica uma compreensão mais profunda, como perceber a importância de algo depois de refletir sobre isso.
Q.É comum usar 'zdać sobie sprawę' em conversas informais?
'Zdać sobie sprawę' é uma expressão neutra, então pode ser utilizada tanto em conversas informais quanto formais. No entanto, é mais frequente em contextos onde se discute experiências pessoais ou reflexões.
Learn polish with Maspeak →
Polish Vocabulary