I'm learning ไทย

กลับบ้าน — meaning in Portuguese: voltar para casa

klap ban · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for voltar para casa
เสมอ
sa me
อักขรวิธี
akkharawithi
วิธี
wíthī
ค่อยๆ
khoi khoi
กลับบ้าน
klap ban
Skip this question   
🎓
Learn Thai for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal very common
Usage
Os falantes nativos usam 'กลับบ้าน' em situações cotidianas, como quando estão se despedindo de amigos ao final de um encontro ou quando falam sobre planos após um dia de trabalho. É comum ouvir esta expressão em contextos informais, como em casa ou entre colegas.
Synonyms & nuances
Um sinônimo próximo é 'กลับ', que significa 'voltar' em geral, mas não carrega o mesmo sentido de direção para 'casa'. Usar 'กลับบ้าน' é mais específico e transmite um sentimento de conforto e acolhimento que 'กลับ' sozinho não capta.
Culture
'กลับบ้าน' reflete a forte cultura de laços familiares da Tailândia, onde voltar para casa é mais do que apenas uma locomoção física; é uma reconexão emocional. Historicamente, as famílias tailandesas costumam se reunir ao final do dia, reforçando a importância do lar como um espaço de pertencimento e afeto.
FAQ
Q.Como usar 'กลับบ้าน' em uma frase?
'กลับบ้าน' pode ser usado como em 'ฉันจะกลับบ้านตอนห้าโมง' que significa 'Eu vou voltar para casa às cinco horas'. É uma expressão fácil de usar no dia a dia.
Q.Qual é a pronúncia correta de 'กลับบ้าน'?
'กลับบ้าน' é pronunciado como 'klap ban'. A ênfase deve ser dada à primeira sílaba, enquanto a segunda é mais suave.
Q.É apropriado usar 'กลับบ้าน' em situações formais?
Não é recomendável usar 'กลับบ้าน' em contextos formais. Para situações mais respeitosas, você pode usar 'เดินทางกลับบ้าน' que significa 'retornar para casa', tornando a expressão mais polida.
Learn thai with Maspeak →
Thai Vocabulary