I'm learning ไทย

ให้กำลังใจ — meaning in Portuguese: encorajar

hâi-gam-lang-jai · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for encorajar
ความเข้มแข็ง
khwām-khêm-khɛ̌ng
ลึกลับ
lʉ́k láp
ให้กำลังใจ
hâi-gam-lang-jai
สีเหลือง
si leuang
ขาย
khai
Skip this question   
🎓
Learn Thai for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal comum
Usage
A expressão ให้กำลังใจ é frequentemente usada em contextos motivacionais, como em conversas entre amigos ou familiares que estão passando por momentos difíceis. Por exemplo, um estudante que está nervoso antes de um exame pode receber palavras de apoio de seus colegas, que dirão 'ฉันจะให้กำลังใจเธอ' (Eu vou te encorajar). Também é comum em eventos esportivos, onde torcedores gritam para encorajar seus times.
Synonyms & nuances
Um sinônimo próximo é 'สนับสนุน' (sanáp-sanun), que significa 'apoiar'. No entanto, ให้กำลังใจ é mais específico para a ideia de encorajamento emocional, enquanto สนับสนุน pode ser usado em contextos mais práticos e logísticos, como apoio financeiro ou estrutural.
Culture
O termo ให้กำลังใจ tem raízes na forte cultura de comunidade e apoio que existe na Tailândia. Historicamente, os tailandeses valorizam a harmonia e o apoio mútuo, e esta palavra reflete esse aspecto cultural. Além disso, a prática de encorajar os outros é vista como uma forma de manter a boa sorte, já que acredita-se que energia positiva atrai mais sucesso.
FAQ
Q.Como posso usar a palavra ให้กำลังใจ em uma frase?
Você pode dizer: 'ฉันจะให้กำลังใจเขา durante a apresentação' (Vou encorajá-lo durante a apresentação). Essa frase mostra uma intenção clara de oferecer apoio emocional.
Q.Qual é a diferença entre ให้กำลังใจ e คำแนะนำ?
Enquanto ให้กำลังใจ se refere diretamente ao ato de encorajar alguém, คำแนะนำ significa 'conselho'. Portanto, você encoraja alguém com ให้กำลังใจ, mas dá conselhos usando คำแนะนำ.
Q.É apropriado usar ให้กำลังใจ em contextos formais?
Embora a palavra seja mais comum em contextos informais, ela também pode ser usada em situações formais, como discursos motivacionais, onde encorajar o público é o objetivo principal.
Learn thai with Maspeak →
Thai Vocabulary