I'm learning עברית

חריפים — meaning in English: Sharp

kharifim · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for hot (taste) / severe (m.pl.)
שאוכל
she'okhel
רגליהם
raglehem
השאר
hash'ar
חריפים
kharifim
העתיקה
ha'atika
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers use the word חריפים (kharifim) in various contexts, particularly to describe flavors, such as in culinary discussions when talking about spicy dishes. You'll often hear it in restaurants when ordering food or among friends discussing their favorite spicy meals.
Synonyms & nuances
A close synonym is 'פיקנטי' (pikanti), which also means spicy but often refers to a more nuanced, less intense flavor. Use חריפים when describing something that has a significant sharpness or spiciness, particularly in a culinary context, while פיקנטי might be better for milder variations.
Culture
The word חריפים (kharifim) is derived from the root 'חרף', which conveys the idea of sharpness or intensity. In Israeli cuisine, it’s often associated with spicy foods that can bring a lively kick to a meal, reflecting the vibrant nature of Israeli culinary culture and its influences from various traditions.
FAQ
Q.What does חריפים mean in English?
חריפים translates to 'sharp' or 'spicy' in English, often used to describe food that has a strong, intense flavor.
Q.How is חריפים used in a sentence?
You might say, 'אני אוהב מאכלים חריפים' which means 'I love spicy foods.' This showcases the word in a practical, everyday context.
Q.Are there any common mistakes with the word חריפים?
A common mistake is using חריפים to describe something sharp in a non-culinary context, such as in reference to sharp objects. It's essential to remember that it primarily relates to taste.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words