I'm learning עברית

למאסר — meaning in English: To prison

le'ma'asar · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for to incarceration
פומבית
pumbit
הפה
hape
למאסר
le'ma'asar
בראשי
beroshi
סיכת
sikat
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native Hebrew speakers often use 'למאסר' in legal contexts, such as discussing a court verdict or sentencing. For example, one might say, 'הוא נשלח למאסר לשנה' (He was sentenced to a year in prison) during conversations about crime and punishment.
Synonyms & nuances
'למאסר' is closely related to 'כלא' (ke'lah), which means 'prison.' While 'כלא' refers more to the physical place of incarceration, 'למאסר' emphasizes the action of being sent to prison. Thus, you would use 'למאסר' when discussing the act of sentencing.
Culture
'למאסר' derives from the root מ-ס-ר, which is associated with confinement. This word embodies the historical context of imprisonment, reflecting societal views on justice and rehabilitation in Israel, especially in the wake of various political and social movements. Interestingly, the concept of imprisonment has evolved significantly over the years in Israeli society, often sparking debates about human rights.
FAQ
Q.What is the meaning of למאסר in English?
'למאסר' translates to 'to prison' in English, indicating the action of being sentenced to a prison term.
Q.How do you use למאסר in a sentence?
'למאסר' can be used in sentences such as 'הוא נשלח למאסר בגלל גניבה' (He was sent to prison for theft), highlighting the legal implications.
Q.Are there any common mistakes when using למאסר?
A common mistake is confusing 'למאסר' with 'במאסר' (in prison). Remember that 'למאסר' refers specifically to the action of being sent to prison, while 'במאסר' indicates the state of being imprisoned.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words