I'm learning עברית

השריפות — meaning in English: The fires

hasrefot · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for the fires
תום
tom
הרושם
haroshem (n.)
וזהב
vezahav
השריפות
hasrefot
בריאותי
bri'uti
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers use 'השריפות' (hasrefot) when discussing natural disasters, particularly wildfires, or in conversations about fire-related incidents, such as a news report about fires affecting a community. You might hear it in a tense discussion about the summer fire season in Israel or while reading a news article covering the latest environmental challenges.
Synonyms & nuances
A close synonym is 'אֵש' (esh), meaning 'fire', but 'השריפות' specifically refers to multiple fires or larger scale incidents, making it more suitable in contexts discussing natural disasters or significant fire events.
Culture
'השריפות' has a poignant significance in Israel, especially during the hot, dry summers when wildfires can devastate landscapes and communities. The word itself derives from the root 'שרף' (sraf), which means 'to burn', linking it etymologically to destruction and renewal, a recurring theme in Israeli narratives surrounding land and ecology.
FAQ
Q.What does השריפות mean in English?
'השריפות' translates to 'the fires' in English, typically referring to multiple fire incidents, such as wildfires or significant blaze events.
Q.In what context should I use the word השריפות?
You should use 'השריפות' when discussing topics related to multiple fires, such as news reports, environmental discussions, or community impacts from fire incidents.
Q.Is there a grammatical gender for השריפות?
'השריפות' is a feminine plural noun in Hebrew, so it will often be paired with feminine adjectives and verbs in sentences.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words