I'm learning עברית

ובשנים — meaning in English: And in years

uveshanim · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for and in years
בנוגע
benoge'a
מוזכר
muzkar
הפרדות
hafradot
ובשנים
uveshanim
חלוקות
khalukot
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Hebrew speakers often use 'ובשנים' (uveshanim) in discussions about time, particularly when reflecting on events or changes over multiple years. It may appear in various contexts, such as historical narratives, personal stories, or even in academic discussions about trends over time.
Synonyms & nuances
'ובשנים' is often used to indicate a specific timeframe in a narrative, contrasting with 'בעת' (be'ait), which means 'at the time'. While 'בעת' focuses on a particular moment, 'ובשנים' encompasses a broader period, conveying an ongoing sense of time.
Culture
'ובשנים' (uveshanim) exemplifies the importance of time in Hebrew culture, where historical events are often viewed through the lens of their duration and impact over the years. This word can evoke feelings of nostalgia or reflection, especially when discussing significant life changes, making it a poignant term in storytelling.
FAQ
Q.What does 'ובשנים' mean in English?
'ובשנים' translates to 'and in years' in English, indicating a connection to time and duration in discussions.
Q.How is 'ובשנים' used in sentences?
You can use 'ובשנים' to refer to a sequence of years when discussing changes or developments, such as 'ובשנים האחרונות, ראינו שינויים רבים' (And in recent years, we have seen many changes).
Q.Are there any common mistakes when using 'ובשנים'?
Learners often confuse 'ובשנים' with 'בשנה' (beshana), which means 'in the year'. Remember that 'ובשנים' implies a broader timeframe across multiple years, while 'בשנה' is specific to a single year.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words