I'm learning עברית

הרוח — meaning in English: The wind

haruakh · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for the wind / the spirit / the ghost
הרוח
haruakh
בידו
beyado
חומר
khomer
לפלישה
liflisha
מנזר
minzar
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use the word 'הרוח' during conversations about the weather, nature, or when discussing outdoor activities. For instance, one might say, 'הרוח חזקה היום' (The wind is strong today) while enjoying a picnic at the beach or while hiking in the mountains.
Synonyms & nuances
'הרוח' is often used interchangeably with 'נשב' (neshiv), which means 'breeze' or 'to blow,' but 'הרוח' is more encompassing and can refer to winds of various strengths. You would choose 'הרוח' when discussing the general phenomenon of wind, while 'נשב' could be used for lighter, more pleasant breezes.
Culture
'הרוח' has significant cultural connotations in Hebrew literature and folklore, often symbolizing change and freedom. Interestingly, the concept of wind is referenced in various religious texts, where it embodies the spirit or breath of life, adding a layer of depth to its usage in everyday language.
FAQ
Q.What does the word 'הרוח' mean in English?
'הרוח' translates to 'the wind' in English, referring to the natural movement of air in the atmosphere.
Q.How do you use 'הרוח' in a sentence?
You can use 'הרוח' in sentences like 'אני אוהב להרגיש את הרוח על הפנים שלי' (I love feeling the wind on my face) to express enjoyment of outdoor activities.
Q.Are there any common phrases that include 'הרוח'?
Yes, a common phrase is 'הרוח נושבת' (The wind is blowing), which can be used in various contexts, from weather discussions to metaphoric expressions about change.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words