I'm learning עברית

ומעלה — meaning in English: and above

uma'ale · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for and lifts / and raises (m.s.)
הים
hayam
שטחי
shitkhi
ומעלה
uma'ale
מאורעות
me'ora'ot
יתרה
yitra
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers of Hebrew commonly use 'ומעלה' in various contexts, especially when discussing heights or levels. For instance, you might hear it in a conversation about a building that is three stories 'ומעלה' (and above) or in business contexts where performance metrics are described as 'above average'.
Synonyms & nuances
'ומעלה' can often be interchanged with 'מעל' (me'al), which simply means 'above'. However, 'ומעלה' implies a continuation or range, making it ideal for contexts such as indicating levels or degrees, while 'מעל' is more straightforward and can be used in more direct comparisons.
Culture
'ומעלה' is derived from the root word עלה (alah), which means 'to go up' or 'to ascend'. In various Israeli contexts, including real estate and education, 'ומעלה' serves as a marker of elevation or superiority, signifying anything above a specified standard — a reflection of the community's aspiration for growth and improvement.
FAQ
Q.What does 'ומעלה' mean in English?
'ומעלה' translates to 'and above' in English. It is used to indicate something that is at a level above a specified point, often in terms of height, quantity, or quality.
Q.Can 'ומעלה' be used in everyday conversation?
Yes, 'ומעלה' is commonly used in everyday Hebrew conversation, particularly when discussing things that exceed a certain threshold or level. For example, you might say, 'הטמפרטורה תהיה 30 מעלות וומעלה' (The temperature will be 30 degrees and above).
Q.Are there any common mistakes when using 'ומעלה'?
A common mistake is to confuse 'ומעלה' with more colloquial expressions. Remember that 'ומעלה' should be used in contexts where you are specifying a range or a level, rather than just stating something is 'above' without additional context.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words