I'm learning עברית

יותר — meaning in English: More

yoter · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for More
מתי
matai
האדם
Ha'adam
בשביל
b'shvil
יותר
yoter
תעשה
ta'aseh
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Native Hebrew speakers commonly use 'יותר' in a variety of contexts, such as when comparing items or expressing preferences. For example, someone might say 'אני רוצה יותר מים' (I want more water) when asking for a refill at a restaurant or 'הספר הזה יותר מעניין' (This book is more interesting) when discussing favorite reads.
Synonyms & nuances
'יותר' is often compared to the word 'עוד' (od), which also means 'more.' However, 'עוד' can imply 'additional' rather than comparative. For instance, 'עוד מים' (more water) suggests simply asking for an extra amount, while 'יותר טעים' (more delicious) evaluates a quality difference, making 'יותר' more suitable in contexts of comparison.
Culture
'יותר' has its roots in the Hebrew verb 'יָתָר' (yatar), meaning 'to remain' or 'to exceed.' This reflects a cultural emphasis on abundance and the desire for improvement, which is evident in many aspects of Israeli life, from cuisine to arts. Interestingly, its widespread use in colloquial speech showcases how the pursuit of 'more' transcends mere quantity and often implies a quest for better quality.
FAQ
Q.How do you use 'יותר' in a sentence?
'יותר' can be used in comparisons, such as 'זה יותר יפה' (This is more beautiful) or to indicate an increase, like 'אני צריך יותר זמן' (I need more time). It's versatile and fits many contexts!
Q.What is the opposite of 'יותר' in Hebrew?
The opposite of 'יותר' is 'פחות' (pakhot), which means 'less.' You can use it in contexts like 'זה פחות טוב' (This is less good) to highlight a decrease or lesser quality.
Q.Are there any common mistakes when using 'יותר'?
A common mistake is to confuse 'יותר' with 'עוד.' While both mean 'more,' using 'עוד' for comparative contexts can lead to misunderstandings. Always use 'יותר' when making comparisons between qualities or quantities.
Learn hebrew with Maspeak →
1000 frequent Hebrew Words