I'm learning עברית

אפילו — meaning in English: Even

afilu · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Even
נשמע
nishma
ו
ve
אפילו
afilu
בקרוב
be'karov
לכל
lekhol
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Native Hebrew speakers commonly use 'אפילו' (afilu) in casual conversations, especially to emphasize something unexpected or to highlight a surprising detail. For instance, one might say, 'אפילו הילד הקטן הצליח לפתור את הבעיה' (Even the little boy managed to solve the problem) to underscore the boy's accomplishment.
Synonyms & nuances
'אפילו' is often compared to 'גם' (gam), which means 'also.' While 'גם' adds something to a statement, 'אפילו' introduces an element of surprise or emphasis, often indicating that the subject is unexpected or noteworthy in the context provided.
Culture
'אפילו' has its roots in the Hebrew language dating back to ancient texts, where it served similar emphatic functions. Its usage reflects a cultural appreciation for humility and surprise, often appearing in discussions not just about achievements but also struggles, conveying a sense of inclusion or unexpectedness in various contexts.
FAQ
Q.What does 'אפילו' mean in English?
'אפילו' translates to 'even' in English, used to emphasize an unexpected fact or detail in a sentence.
Q.How do I use 'אפילו' in a sentence?
You can use 'אפילו' to highlight surprising information, as in 'אפילו היא לא ידעה על זה' (Even she didn't know about this).
Q.Are there common mistakes when using 'אפילו'?
A common mistake is using 'אפילו' in contexts where 'גם' would be more appropriate. Remember, 'אפילו' indicates surprise whereas 'גם' is simply additive.
Learn hebrew with Maspeak →
1000 frequent Hebrew Words