I'm learning עברית

נפש — meaning in English: soul

nefesh · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for soul / spirit / life
הראי
hare'i
נפש
nefesh
כספי
kaspi
עט
et
הסטודנט
hastudent
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers use the word 'נפש' (nefesh) in various contexts, often when discussing emotions, spirituality, or personal identity. For example, someone might say, 'הנפש שלי שואפת לשלום' (My soul longs for peace) in a reflective conversation about life goals.
Synonyms & nuances
A close synonym is 'רוח' (ruach), meaning 'spirit.' While 'נפש' refers more to the essence of a person and emotional depth, 'רוח' leans towards a more ethereal or mystical aspect. Use 'נפש' when you want to convey a sense of personal connection and emotional weight.
Culture
'נפש' has deep roots in Jewish texts and philosophy, with its origins tracing back to the biblical era. It is often associated with the concept of the 'immortal soul' in various religious contexts, emphasizing the value of life and the human experience.
FAQ
Q.What does 'נפש' mean in English?
'נפש' translates to 'soul' in English, representing the essence of a person or their emotional and spiritual self.
Q.How do you use 'נפש' in a sentence?
You can use 'נפש' in sentences like, 'אני מרגיש שהנפש שלי זקוקה לרגיעה' (I feel that my soul needs rest), showcasing its emotional depth.
Q.Are there any common mistakes with 'נפש'?
A common mistake is confusing 'נפש' with 'גוף' (guf), which means 'body.' Remember, 'נפש' pertains to the emotional or spiritual aspect, while 'גוף' is purely physical.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words