I'm learning עברית

העת — meaning in English: The Journal

ha'et · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for the period / age
חוקר
khoker
מאל
me'el
מתוכה
mitokha
בעתיד
ba'atid
העת
ha'et
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers often use the word 'העת' when discussing current events or personal reflections in a journalistic or literary context. For instance, one might say, 'I read an article in ההעת about the recent election,' or 'She keeps a detailed ההעת where she documents her travels and experiences.' This word is especially prevalent in discussions surrounding literature and media.
Synonyms & nuances
'העת' is often used in contexts related to journalism and personal reflection, while a synonym like 'יומן' (yoman) refers specifically to a diary without the journalistic connotation. You would choose 'העת' when emphasizing the communicative and public aspect of written records, whereas 'יומן' leans more towards private documentation.
Culture
'העת' has roots in classical Hebrew, where it was used to signify a record or account of events. The significance of journals in Israeli culture cannot be overlooked; they serve as a means for people to articulate their thoughts and document their history. Interestingly, many Israeli authors began their literary journeys by writing in their personal 'העת,' showcasing the deep connection between journaling and storytelling in Hebrew literature.
FAQ
Q.What does the word 'העת' mean in English?
'העת' translates to 'The Journal' in English, referring to a written record of events, thoughts, or observations, often in a formal or literary context.
Q.How is 'העת' used in everyday conversation?
In everyday conversation, you might hear 'העת' when discussing articles in newspapers or magazines, such as 'Did you see the latest issue of ההעת?'
Q.Are there common mistakes when using 'העת'?
A common mistake is confusing 'העת' with 'יומן'; while both relate to writing, remember that 'העת' has a more public and journalistic nuance, whereas 'יומן' is personal and private.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words