I'm learning עברית

missgad · Hebrew

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for mosque
tachanat mechabey esh
missgad
snif
midracha
beit kneset
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use the word מסגד (missgad) in religious or cultural discussions, particularly when referring to mosques in Israel or during conversations about Islamic architecture. It's common to hear this term in the context of visiting a missgad or discussing the significance of such structures in interfaith dialogues.
Synonyms & nuances
While מסגד (missgad) specifically refers to a mosque, the word בית תפילה (beit tefillah) means 'house of prayer' and can be used more generally for any prayer house. You would choose מסגד when specifically discussing Islamic places of worship, whereas בית תפילה can refer to synagogues or churches as well.
Culture
The word מסגד (missgad) comes from the Arabic 'masjid,' which means a place of prostration. This reflects the shared cultural and historical ties between Hebrew and Arabic, especially in the context of Israel's diverse religious landscape. Interestingly, many Hebrew speakers may not realize that the architectural style of missgads has influenced local building designs and community layouts.
FAQ
Q.What does the word מסגד mean in English?
The Hebrew word מסגד (missgad) translates to 'mosque' in English, referring to a place where Muslims gather for worship.
Q.How do you pronounce מסגד?
The word is pronounced as 'miss-gad,' with the stress typically on the second syllable. Practicing with audio resources can help reinforce the pronunciation.
Q.Is מסגד used only for Islamic prayer places?
Yes, מסגד specifically denotes a mosque. While other types of prayer houses exist, they are identified using different terms in Hebrew.
Learn hebrew with Maspeak →
City Vocabulary