I'm learning русский

attainment in Russian: достижение

dostizheniye · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for achievement
достижение
dostizheniye
Обзор
Obzor
бак
bak
назначение
naznacheniye
гипотеза
gipoteza
Skip this question   
🎓
Learn Russian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use the word 'достижение' in discussions about personal goals, achievements in education, or professional milestones. For example, one might say, 'Его достижение в науке вдохновляет многих,' meaning 'His attainment in science inspires many.' It's common in both casual conversations and more formal settings like award ceremonies.
Synonyms & nuances
While 'достижение' specifically refers to an achievement that has been reached or attained, a synonym like 'успех' (success) is broader and can refer to favorable outcomes in various areas. You might choose 'достижение' when you want to focus on the effort and process that led to a specific goal being achieved.
Culture
'Достижение' has its roots in the verb 'достигать,' which means 'to reach' or 'to achieve.' In Russian culture, the concept of achievement is often celebrated, especially in the context of education and sports. Historically, during the Soviet era, the word took on a significant meaning as it was tied to the collective successes of the state in science and technology, leading to the popular saying, 'достижения науки,' or 'achievements of science.'
FAQ
Q.What is the meaning of the Russian word 'достижение'?
'Достижение' means 'attainment' or 'achievement' in English, referring to something that has been accomplished or reached through effort.
Q.How do you use 'достижение' in a sentence?
You can use 'достижение' in sentences like 'Ее достижение в учебе заслуживает похвалы,' which translates to 'Her attainment in studies deserves praise.'
Q.Are there any common mistakes with using 'достижение'?
A common mistake is to confuse 'достижение' with 'успех.' While both imply achievement, 'достижение' emphasizes the act of attaining a specific goal, whereas 'успех' highlights the overall success.
Learn russian with Maspeak →
Russian 2000