I'm learning русский

неопределенность — meaning in English: uncertainty

neopredelennost' · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for uncertainty
кредитор
kreditor
литература
literatura
неопределенность
neopredelennost'
бренд
brend
клеток
kletok
Skip this question   
🎓
Learn Russian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers commonly use 'неопределенность' in discussions about economic forecasts, personal decisions, or during uncertain times like crises. For instance, when evaluating job offers, someone might express their 'неопределенность' regarding which position to accept due to varying salary packages and growth opportunities.
Synonyms & nuances
'Неопределенность' is often likened to 'сомнение' (doubt), but the former indicates a broader lack of clarity, while the latter implies hesitation or uncertainty about a specific choice. You would use 'неопределенность' to describe a general situation, whereas 'сомнение' would be more appropriate in personal decision-making contexts.
Culture
'Неопределенность' is rooted in the Russian prefix 'не-' (not) and 'определенность' (determination), illustrating a lack of clarity or firm direction. This term resonates particularly in contemporary Russian society, where political and social changes often leave individuals grappling with uncertainty about the future.
FAQ
Q.What does 'неопределенность' mean in English?
'Неопределенность' translates to 'uncertainty' in English, conveying a state of having unclear outcomes or a lack of definite information.
Q.How do you use 'неопределенность' in a sentence?
You can use 'неопределенность' in a sentence like this: 'В экономике существует большая неопределенность' which means 'There is a lot of uncertainty in the economy.'
Q.Are there common mistakes when using 'неопределенность'?
A common mistake is using 'неопределенность' in contexts where a more specific term like 'сомнение' (doubt) might be appropriate. Ensure you're describing a general lack of clarity rather than a specific hesitation.
Learn russian with Maspeak →
Russian 2000