I'm learning русский

удовлетворение — meaning in English: satisfaction

udovletvoreniye · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for satisfaction
Сотрудники
Sotrudniki
удовлетворение
udovletvoreniye
зал
zal
Завтрак
Zavtrak
кожа
kozha
Skip this question   
🎓
Learn Russian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use 'удовлетворение' in both personal and professional settings. For instance, after completing a challenging project, someone might express their 'удовлетворение' with the results, or in a more casual context, friends might discuss their 'удовлетворение' with a meal they enjoyed at a restaurant.
Synonyms & nuances
While synonyms like 'удовлетворенность' (satisfaction) and 'согласие' (consent) exist, 'удовлетворение' carries a stronger connotation of deep contentment. You would choose 'удовлетворение' when emphasizing an emotional or physical state of being satisfied, rather than simply agreeing with something.
Culture
'Удовлетворение' has roots in the Latin word 'satisfacere,' which means 'to make sufficient.' In Russian culture, the concept of satisfaction often ties into broader themes of contentment and fulfillment in life, reflecting the deep philosophical discussions around happiness and life satisfaction that are prevalent in Russian literature.
FAQ
Q.What does the Russian word 'удовлетворение' mean in English?
'Удовлетворение' translates to 'satisfaction' in English, encompassing a sense of contentment or fulfillment that arises from achieving a desired outcome or state.
Q.How do you use 'удовлетворение' in a sentence?
You might say, 'Я чувствую удовлетворение от своей работы,' which translates to 'I feel satisfaction from my work.' This highlights a personal connection to the feeling of satisfaction.
Q.Are there common mistakes when using 'удовлетворение'?
A common mistake is using 'удовлетворение' in situations that call for a more passive acceptance, where 'согласие' might be more appropriate. Ensure you use 'удовлетворение' in contexts that relate to emotional fulfillment.
Learn russian with Maspeak →
Russian 2000