I'm learning עברית

להישאר — meaning in English: to stay

lehisha'er · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for to stay / to remain
לבדוק
livdok
טיפולים
tipulim
רכישה
rekhisha
שובו
shuvo
להישאר
lehisha'er
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Native speakers commonly use להישאר (lehisha'er) in everyday conversations when discussing plans, such as deciding to stay at a friend's house or linger at a café. It can also be used in more serious contexts, like when discussing the need to stay in a particular location for safety or emotional reasons during tough times.
Synonyms & nuances
A close synonym is 'להתעכב' (lehit'akev), which means 'to delay' or 'to linger.' While להישאר focuses on the idea of staying in one place, להתעכב often implies a temporary pause before moving on. You would use להישאר when you want to emphasize staying put, whereas להתעכב may suggest that you'll eventually leave.
Culture
The word להישאר (lehisha'er) has its roots in the Hebrew verb 'ישאר' which means 'to remain.' In modern Hebrew, it has evolved to convey a sense of continuity and stability, reflecting the cultural importance of home and community in Israeli society. Interestingly, it’s often used in the context of relationships, emphasizing the value placed on commitment and presence.
FAQ
Q.How do you conjugate להישאר in the present tense?
In the present tense, להישאר (lehisha'er) conjugates as 'אני נשאר' (ani nish'ar) for 'I stay,' 'אתה נשאר' (ata nish'ar) for 'you stay' (masculine), and 'היא נשארת' (hi nish'aret) for 'she stays.'
Q.Can you use להישאר for staying in a relationship?
Yes, you can use להישאר in the context of relationships, such as saying 'אני רוצה להישאר איתך' (ani rotzeh lehisha'er itcha), meaning 'I want to stay with you.'
Q.What is a common mistake when using להישאר?
A common mistake is confusing it with 'לשוב' (lashuv), which means 'to return.' Use להישאר when you intend to indicate staying in one place rather than going back.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words