I'm learning עברית

לכוחות — meaning in English: The forces

lekokhot · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for to powers / to forces / to strengths
שאלת
she'elat
לכוחות
lekokhot
לעצמו
le'atsmo
לתור
lator
רפורמה
reforma
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers use the word 'לכוחות' when discussing military, political, or social forces in contexts such as news articles, debates, or academic discussions. For example, a news report might reference 'לכוחות המשטרה' (the police forces) in the context of a public safety announcement.
Synonyms & nuances
'לכוחות' can be compared to 'כוחות' (forces) in a more general sense, but the prefix 'ל' (to) adds a sense of specificity, indicating 'to the forces.' You might choose 'לכוחות' in contexts emphasizing a particular group or entity, whereas 'כוחות' would be suitable for a broader discussion.
Culture
The word 'לכוחות' is derived from the Hebrew root 'כוח' (koach), which means 'strength' or 'power.' In Israeli culture, the concept of forces often relates to the Israeli Defense Forces (IDF) and their crucial role in national identity, making the term resonate deeply among citizens. Historically, this word has evolved to encompass both physical and metaphorical forces in society, reflecting the dynamic nature of power in different contexts.
FAQ
Q.What does 'לכוחות' mean in English?
'לכוחות' translates to 'the forces' in English, often referring to groups with power or authority, such as military or police forces.
Q.How do you pronounce 'לכוחות'?
'לכוחות' is pronounced as 'lekokhot,' with emphasis on the second syllable.
Q.Is 'לכוחות' used in formal writing?
'לכוחות' is commonly used in neutral contexts, making it suitable for both formal and informal writing, especially in discussions about power dynamics.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words