I'm learning עברית

שלח — meaning in English: Send

shalakh · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for sent (m.s.)
שאת
she'et
אחר
akhar
שלח
shalakh
מתקיימת
mitkayemet
הקדיש
hikdish
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Native Hebrew speakers commonly use 'שלח' (shalakh) when discussing sending messages via text or email, as well as in more formal settings like submitting documents or applications. For instance, one might say, 'שלח לי את הדוא"ל שלך' (Send me your email) in casual conversation or during a business meeting.
Synonyms & nuances
'שלח' (shalakh) is often used interchangeably with 'העביר' (he'ever), which means 'transfer' or 'pass on'. However, 'שלח' implies a more direct action of sending, while 'העביר' can suggest a handoff or relay of something from one person to another.
Culture
'שלח' has roots in ancient Hebrew texts, making it a word with historical significance. Its usage has evolved from sending physical objects or messages in ancient times to its modern application in digital communication, reflecting the advancement of technology in daily life.
FAQ
Q.What does the Hebrew word 'שלח' mean in English?
'שלח' translates to 'send' in English, commonly used in various contexts such as sending messages, emails, or delivering items.
Q.How do I use 'שלח' in a sentence?
You can use 'שלח' in sentences like 'שלח לי את המסמך' (Send me the document) or 'אני אשלח לך הודעה' (I will send you a message).
Q.Are there common mistakes when using 'שלח'?
One common mistake is confusing 'שלח' with 'העביר'. While both involve sending, ensure you use 'שלח' for direct sending and 'העביר' when referring to passing something along.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words