I'm learning 日本語

スポークスマン — meaning in English: A spokesperson

supōkusuman · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for spokesman
応答
ōtō
ame
議会
gikai
スポークスマン
supōkusuman
寸法
Sunpō
Skip this question   
🎓
Learn Japanese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native speakers use スポークスマン (supōkusuman) in formal contexts, such as press conferences or corporate announcements, where an individual is designated to communicate on behalf of an organization or public figure. For instance, a government official may be referred to as a スポークスマン when addressing the media about policy changes.
Synonyms & nuances
A close synonym is 代表 (daihyou), which means 'representative.' However, 代表 may be used in broader contexts, such as representing a group or organization in various settings, whereas スポークスマン is specifically tied to communication and public speaking roles.
Culture
The term スポークスマン has its roots in the English word 'spokesman', reflecting Japan's increasing adoption of Western business practices and terminologies post-World War II. Interestingly, the female counterpart, スポークスウーマン (supōkusuuman), is also widely used, showcasing the evolution of gender roles in Japanese society and language.
FAQ
Q.What is the difference between スポークスマン and スポークスウーマン?
スポークスマン refers to a male spokesperson, while スポークスウーマン specifically denotes a female spokesperson. Both terms are used in formal contexts, but the choice depends on the gender of the individual being referred to.
Q.In what situations would I use スポークスマン?
You would use スポークスマン when discussing official statements or media interactions involving an organization. For example, if a company issues a statement about a product launch, the designated representative would be called a スポークスマン.
Q.Is スポークスマン used in everyday conversation?
While スポークスマン is primarily used in formal contexts, it may come up in discussions about events, politics, or media coverage. It's less common in casual conversations, where simpler terms might suffice.
Learn japanese with Maspeak →
Japanese 2000