I'm learning 日本語

受け入れ — meaning in English: receiving

ukeire · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for acceptance
カメラ
kamera
バスルーム
basurūmu
囚人
shūjin
長さ
nagasa
受け入れ
ukeire
Skip this question   
🎓
Learn Japanese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers commonly use 受け入れ (ukeire) in various contexts, such as discussing the acceptance of new ideas during team meetings or when talking about the emotional acceptance of difficult situations. For instance, in a workplace setting, a manager might say, 'We need to focus on the 受け入れ of innovative practices to boost productivity.'
Synonyms & nuances
A close synonym is 受け取る (ukeru), which means 'to receive' in a more tangible sense, like receiving a gift or message. However, 受け入れ (ukeire) is more about emotional or conceptual acceptance, making it the preferred choice in discussions about ideas, beliefs, or social situations.
Culture
The word 受け入れ (ukeire) stems from the verb 受け入れる (ukeireru), which combines 受け (uke, meaning 'to receive') with 入れ (ire, meaning 'to put in'). In Japanese culture, acceptance plays a significant role, often reflecting the importance of harmony and adaptability in social interactions. The concept of 受け入れ can also relate to the broader theme of 'wa' or harmony, emphasizing the need to accept and adapt to circumstances for the sake of group cohesion.
FAQ
Q.What does 受け入れ mean in English?
受け入れ translates to 'receiving' or 'acceptance' in English, often used in contexts where someone acknowledges or embraces ideas, emotions, or situations.
Q.How do you use 受け入れ in a sentence?
A practical example of using 受け入れ in a sentence is: '彼女は新しい文化を受け入れました,' meaning 'She accepted the new culture.' This illustrates its use in discussions about cultural or personal acceptance.
Q.Are there any common mistakes when using 受け入れ?
One common mistake is using 受け入れ when you mean to express receiving something physically, like a package. In such cases, it's better to use 受け取る (ukeru) instead, as 受け入れ is more abstract and pertains to acceptance.
Learn japanese with Maspeak →
Japanese 2000