formal
common
Usage
Native speakers often use '保証' when discussing contracts, warranties, or insurance policies, emphasizing the security that comes with these agreements. For example, when purchasing a new appliance, a salesperson might explain the '保証' that protects the consumer against defects.
Synonyms & nuances
'保証' is often compared to '保険' (hoken), which means 'insurance'. While both terms relate to security, '保証' implies a promise of quality or reliability from a service or product, whereas '保険' focuses more on financial protection against unforeseen events.
Culture
'保証' carries a strong cultural significance in Japan, where trust and security in transactions are deeply valued. The concept of providing a guarantee has roots in traditional Japanese commerce, reflecting a commitment to consumer protection and satisfaction that has evolved over centuries.
FAQ
Q.What does '保証' mean in English?
'保証' translates to 'security' or 'guarantee' in English, often used in contexts involving warranties and assurances in transactions.
Q.How do you use '保証' in a sentence?
You can use '保証' in a sentence like: 'この商品の保証は2年間です' (Kono shōhin no hoshō wa 2-nenkan desu), meaning 'The guarantee for this product is two years.'
Q.Are there common mistakes when using '保証'?
A common mistake is confusing '保証' with '保険'. While both relate to protection, '保証' is about a guarantee of quality, while '保険' is about insurance for risks.