I'm learning עברית

אחראי — meaning in English: in charge of

akhra'i · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for responsible / in charge (m.s.)
באיכות
be'eikhut
אחראי
akhra'i
למשטר
lemishtar
נתפסת
nitpeset
הרחב
harkhev
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use the word אחראי (akhra'i) in professional settings, such as during meetings where responsibilities are assigned. It can also be used in everyday conversations, like when discussing who is responsible for planning a family event or managing a project.
Synonyms & nuances
While אחראי (akhra'i) means 'in charge of,' a similar word is 'מנהיג' (manhig), which translates to 'leader.' The key difference is that אחראי emphasizes responsibility for tasks, whereas מנהיג suggests a guiding or leadership role, often with a broader scope.
Culture
The word אחראי (akhra'i) comes from the root word 'אחריות' (akhra'yut), meaning responsibility. In Israeli culture, being 'אחראי' is highly valued, reflecting a sense of duty and accountability that is deeply ingrained in both personal and professional relationships. This makes the term particularly relevant in discussions about leadership and teamwork.
FAQ
Q.What is the meaning of אחראי in English?
אחראי translates to 'in charge of' in English, indicating someone who has responsibility for a specific task or area.
Q.How can I use אחראי in a sentence?
You can say, 'אני אחראי על הפרויקט הזה' (Ani akhra'i al ha-proyekt hazeh), which means 'I am in charge of this project.'
Q.Are there any common mistakes when using אחראי?
A common mistake is to confuse אחראי with other words related to leadership. Remember that אחראי specifically refers to being responsible for tasks, not necessarily leading a group.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words