I'm learning العربية

نَقَلَ، يَنقُلُ، النَّقْل — meaning in English: Transport, transport, transport

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for to transfer
نَقَلَ، يَنقُلُ، النَّقْل
مُطَّلِع
بِوُضوح
طَلَما/لَطَلَما
حيلة، حِيَل
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Arabic speakers commonly use the word نَقَلَ, يَنقُلُ, النَّقْل in daily conversations about transportation. For instance, you might hear it while discussing public transport options, such as buses and taxis, or even when planning a trip and discussing how to get from one place to another.
Synonyms & nuances
While نَقَلَ shares meaning with words like أَخَذَ (to take) and حَمَلَ (to carry), نَقَلَ emphasizes the act of transporting items or people from one location to another. You would use نَقَلَ specifically when discussing the logistics of transportation, rather than just taking or carrying something.
Culture
The Arabic root ن-ق-ل (N-Q-L) is rich in meaning, relating not only to transport but also to the transfer of knowledge and culture. This duality reflects the historical significance of mobility in Arab culture, where trade routes have been vital for economic and cultural exchange since ancient times, making this verb deeply embedded in the fabric of Arab history.
FAQ
Q.What does نَقَلَ mean in English?
نَقَلَ translates to 'transport' in English and is used to describe the act of moving someone or something from one place to another.
Q.How do you conjugate نَقَلَ in different tenses?
The verb نَقَلَ is conjugated as يَنقُلُ (he transports) in the present tense and نَقَلَتْ (she transported) in the past tense. Familiarizing yourself with its forms can help you communicate effectively in various contexts.
Q.Are there common mistakes when using نَقَلَ?
A common mistake is using نَقَلَ in contexts where other verbs like أَخَذَ (to take) might fit better. Always consider if you are specifically talking about transporting rather than merely taking or carrying something.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000